Le marché des solutions de sous-titrage et de transcription devrait connaître une croissance fulgurante d'environ 7,91 % pour atteindre XX millions de dollars US d'ici 2033, selon les prévisions d'UnivDatos.

Auteur: Sneha Gautam, Research Analyst

6 mai 2025

Principaux points saillants du rapport :

  • Demande croissante de solutions d’accessibilité : le marché du sous-titrage codé et du sous-titrage connaît un taux de croissance élevé en raison de la sensibilisation accrue et des besoins réglementaires en matière d’accessibilité. Les gouvernements du monde entier mettent en œuvre des lois comme l’Americans with Disabilities Act (ADA) qui exigent un contenu vidéo accessible aux personnes sourdes. Cette pression réglementaire, associée à l’importance sociétale accrue accordée à l’inclusion, crée une demande de solutions expertes de sous-titrage codé et de sous-titrage dans divers secteurs, tels que l’éducation, le divertissement et la formation en entreprise.
  • Adoption croissante de contenu vidéo en ligne : l’essor des sites de vidéos en ligne tels que YouTube, Netflix et les médias sociaux a considérablement augmenté la demande de sous-titrage codé et de sous-titrage. Alors que le contenu vidéo représente la majorité de la consommation de contenu, les fournisseurs sont désireux d’atteindre un plus grand nombre d’audiences, y compris les locuteurs non natifs. La possibilité d’ajouter des sous-titres codés et des sous-titres améliore l’engagement des utilisateurs, améliore l’optimisation des moteurs de recherche (SEO) et facilite la visualisation, ce qui entraîne davantage d’investissements dans ces services.
  • Sensibilisation croissante à l’importance de l’accessibilité linguistique : l’accessibilité linguistique n’est plus une passion abstraite, mais un aspect essentiel des stratégies de contenu mondiales. Les entreprises réalisent aujourd’hui que l’inclusion de sous-titres dans plusieurs langues leur permet d’accéder aux marchés internationaux et de séduire une clientèle diversifiée. De plus, les sous-titres facilitent la compréhension pour les personnes qui apprennent une langue seconde, ce qui élargit encore la portée et l’influence du contenu vidéo. La sensibilisation croissante à ces avantages stimule la demande de services de traduction et de sous-titrage professionnels et de qualité.

Selon un nouveau rapport d’UnivDatos, le marché des solutions de sous-titrage et de sous-titrage devrait atteindre XX millions de dollars américains en 2033, avec un TCAC de 7,91 % au cours de la période de prévision (2025-2033F). La demande croissante de solutions de sous-titrage codé et de sous-titrage est en grande partie attribuable à trois facteurs : la demande croissante de solutions d’accessibilité, l’adoption croissante de contenu vidéo en ligne et la compréhension accrue de l’importance de l’accessibilité linguistique. La prolifération des plateformes vidéo en ligne telles que YouTube, Netflix et Vimeo a créé un besoin sans précédent de sous-titres codés et de sous-titres pour desservir les marchés mondiaux et accroître l’engagement des utilisateurs sur ces plateformes.

Par exemple, en avril 2024, AI-Media, qui est un chef de file mondial des solutions technologiques de sous-titrage de bout en bout, a annoncé son partenariat avec DAZN, qui est la plateforme mondiale de diffusion de divertissements sportifs. Grâce à cette collaboration, AI-Media devrait fournir un sous-titrage multilingue et traduit en direct et enregistré à l’aide de diverses solutions de sa trousse d’outils LEXI alimentée par l’IA.

Segments qui transforment l’industrie

  • La diffusion, y compris les réseaux de télévision traditionnels, la diffusion en continu et les distributeurs de vidéos en ligne, a été à l’avant-garde de l’adoption du sous-titrage et du sous-titrage codé. Les radiodiffuseurs sont susceptibles d’être soumis à des réglementations juridiques strictes en matière d’accessibilité, en particulier pour les personnes malentendantes. Le remplacement des sous-titres par la conformité à des réglementations telles que la loi américaine Twenty-First Century Communications and Video Accessibility Act (CVAA) exige la fourniture de sous-titres précis et synchrones dans une proportion importante de leur programmation. Par exemple, en mars 2023, BroadStream Solutions a lancé SubCaptioner, qui est un portail en ligne pour les transcriptions, les sous-titres codés, les sous-titres et la traduction automatisés pour le contenu audio et vidéo basé sur des fichiers. Pour le faible prix de 0,25 $ par minute, les utilisateurs peuvent téléverser leurs fichiers audio ou vidéo et recevoir un fichier TXT, SRT et WebVTT en quelques minutes. Les fichiers multimédias sont traités par un moteur de reconnaissance vocale plus rapide que le temps réel qui utilise les dernières technologies ASR pour convertir l’audio en texte avec précision et rapidité.

Selon le rapport, l’impact des solutions de sous-titrage codé et de sous-titrage a été jugé élevé pour la région nord-américaine.

L’Amérique du Nord devrait croître à un TCAC important au cours de la période de prévision (2025-2033). Le marché nord-américain des solutions de sous-titrage codé et de sous-titrage progresse en raison des mandats réglementaires rigoureux, en particulier aux États-Unis, qui exigent le sous-titrage pour la télévision diffusée et la diffusion vidéo en continu sur Internet, ce qui entraîne une demande importante et constante. L’Americans with Disabilities Act (ADA) stimule également cette demande en assurant l’accessibilité aux personnes malentendantes. L’Amérique du Nord abrite des acteurs clés du secteur du divertissement et des médias, tels que les studios hollywoodiens et d’éminents services de diffusion vidéo en continu comme Netflix et Amazon Prime. Ils produisent un contenu énorme qui nécessite un sous-titrage codé et un sous-titrage pour les téléspectateurs locaux et étrangers. De plus, l’utilisation élevée de la diffusion vidéo en continu en ligne et le besoin croissant de contenu multilingue alimentent le marché régional. De plus, la disponibilité d’une infrastructure technologique sophistiquée et d’un personnel qualifié possédant une expertise dans les services linguistiques et la localisation de médias fait également de l’Amérique du Nord la région dominante sur le marché du sous-titrage codé et du sous-titrage. Par exemple, en janvier 2025, 3Play Media, qui est un chef de file du marché de l’accessibilité des médias, a lancé une suite complète d’outils d’accessibilité vidéo alimentés par l’IA pour aider les universités à se conformer aux réglementations élargies du titre II de l’ADA avant la date limite de 2026. La suite de solutions brevetées, à la pointe de l’industrie, comprend une description audio, un sous-titrage et un sous-titrage en direct alimentés par l’IA.

Principales offres du rapport

Taille du marché, tendances et prévisions par revenus | 2025-2033.

Dynamique du marché : principales tendances, moteurs de croissance, contraintes et opportunités d’investissement

Segmentation du marché : une analyse détaillée par composante, par déploiement, par application, par région/pays

Concurrence : principaux fournisseurs et autres fournisseurs importants

Obtenir un rappel


Actualités connexes