字幕與翻譯解決方案市場預計將飆升,至2033年成長約7.91%,達到XX百萬美元,UnivDatos預測

作者: Sneha Gautam, Research Analyst

2025年5月6日

報告的主要重點

  • 對無障礙解決方案的需求不斷增長:由於人們對無障礙的意識提高以及法規要求,字幕市場正經歷高速增長。世界各國政府正在實施《美國殘疾人法案》(ADA)等法律,要求為失聰人士提供無障礙的影片內容。這種監管壓力,加上社會對包容性的日益重視,為教育、娛樂和企業培訓等各個行業創造了對專業字幕解決方案的需求。
  • 線上影片內容的採用率不斷提高:YouTube、Netflix 和社群媒體等線上影片網站的蓬勃發展顯著提高了對字幕的需求。由於影片內容佔據了內容消費的大部分,供應商渴望吸引更多受眾,包括非母語人士。新增字幕可以提高使用者參與度、改善搜尋引擎優化(SEO)並方便觀看,從而促使對這些服務的更多投資。
  • 對語言無障礙重要性的認識日益提高:語言無障礙不再是一種抽象的熱情,而是全球內容策略中非常關鍵的一個方面。今天的企業意識到,在多種語言中加入字幕可以讓他們打入國際市場並吸引多元化的消費群體。此外,字幕使學習第二語言的人更容易理解,從而進一步擴大了影片內容的覆蓋面和影響力。對這些優勢的日益認識推動了對專業和優質翻譯和字幕服務的需求。

根據 UnivDatos 的一份新報告,字幕解決方案市場預計到 2033 年將達到 XX 百萬美元,在預測期內(2025-2033 年)的複合年增長率為 7.91%。對字幕解決方案日益增長的需求主要歸功於三個驅動因素:對無障礙解決方案的需求不斷增長、線上影片內容的採用率不斷擴大以及對語言無障礙重要性的認識提高。YouTube、Netflix 和 Vimeo 等線上影片平台的激增,為滿足全球市場的需求和提高使用者在這些平台上的參與度,創造了對字幕前所未有的需求。

例如,在 2024 年 4 月,AI-Media 是一家端到端字幕技術解決方案的全球領導者,宣布與全球體育娛樂串流媒體平台 DAZN 建立合作夥伴關係。透過這次合作,AI-Media 預計將使用其 AI 驅動的 LEXI 工具套件中的各種解決方案,提供直播和錄製的多語言和翻譯字幕。

改變行業的細分市場

  • 廣播,包括傳統電視網路、串流媒體和線上影片發行商,過去一直處於字幕採用率的最前沿。廣播公司可能受到有關無障礙的嚴格法律法規的約束,特別是對於聽力障礙受眾。透過遵守《美國二十一世紀通訊和影片無障礙法案》(CVAA)等法規來替換字幕,需要在其大部分節目中提供準確且同步的字幕。例如,在 2023 年 3 月,BroadStream Solutions 推出 SubCaptioner,這是一個用於自動轉錄、字幕和翻譯基於檔案的音訊和影片內容的線上入口網站。使用者只需以每分鐘 0.25 美元的低價即可上傳其音訊或影片檔案,並在幾分鐘內收到 TXT、SRT 和 WebVTT 檔案。媒體檔案由比即時語音引擎更快的引擎處理,該引擎使用最新的 ASR 技術將音訊準確快速地轉換為文字。

根據該報告,字幕解決方案對北美地區的影響已被確定為高度影響。

預計北美地區在預測期內(2025-2033 年)將以顯著的複合年增長率增長。由於嚴格的監管要求,特別是在美國,要求為廣播電視和網路影片串流媒體提供字幕,導致北美字幕解決方案市場不斷發展,從而產生了大量、穩定的需求。《美國殘疾人法案》(ADA)也透過向聽力障礙人士提供無障礙服務來刺激這種需求。北美是娛樂和媒體領域主要參與者的所在地,例如好萊塢製片廠和 Netflix 和亞馬遜 Prime 等知名影片串流媒體服務。他們製作大量內容,需要為本地和外國觀眾提供字幕。此外,線上影片串流媒體的高使用率以及對多語言內容日益增長的需求推動了區域市場的發展。此外,先進的技術基礎設施以及在語言服務和媒體本地化方面具有專業知識的熟練人員的存在,也使北美成為字幕市場的主導地區。例如,在 2025 年 1 月,媒體無障礙領域的市場領導者 3Play Media 推出了一套完整的人工智慧驅動的影片無障礙工具,以協助大學在 2026 年截止日期前遵守擴大的 ADA 第二章規定。該行業領先的專利解決方案套件包括人工智慧驅動的音訊描述、字幕和直播字幕。

報告的主要內容

按收入劃分的市場規模、趨勢和預測 | 2025 年 − 2033 年。

市場動態 – 主要趨勢、增長驅動因素、限制和投資機會

市場細分 – 按組件、按部署、按應用、按地區/國家/地區的詳細分析

競爭格局 – 主要頂級供應商和其他主要供應商

取得回電


相關新聞

訂閱我們的新聞通訊

提交此表單即表示我理解我的數據將按照上述說明和隱私政策由Univdatos處理。*